Bermaksud akan Melakukan Sesuatu dalam Bahasa Jepang

Dalam bahasa Jepang kalimat bermaksud melakukan sesuatu menggunakan つもり (tsumori) sedangkan berencana akan melakukan sesuatu dengan 予定 (yotei),

Bermaksud akan melakukan sesuatu (つもり)
 
Saat ingin mengatakan akan melakukan sesuatu yang telah dipikirkan sebelumnya maka gunakanlah grammar tsumori yang di letakkan setelah kata kerja bentuk kamus,  Contoh :

来年、私はインドネシアに旅行するつもりです
rainen, watashi wa indonesia ni ryokou suru tsumori desu
Tahun depan, saya akan bertamasya ke Indonesia

私の携帯電話は壊れちゃったから、新しい携帯電話を買うつもりだ
watashi no pasokon wa kowarechatta kara, atarashii pasokon o kau tsumori da
karena HP saya rusak, jadi saya bermaksud akan membeli HP baru

untuk mengatakan bentuk negatifnya ada dua cara, pertama bisa mengatakannya dengan cara mengubah kata kerjanya kedalam bentuk negatif, cara kedua dengan menggunakan つもりはない atau versi sopannya
 つもりはありません. Contoh :

2017年に結婚しないつもりです
nisenjuuhachinen ni kekkon shinai tsumori desu
saya tidak bermaksud untuk menikah di tahun 2017

Berencana akan melakukan sesuatu (予定)

Ada satu kata lagi yang serupa dengan つもり yaitu 予定(yotei), 予定 yang memiliki arti "rencana/agenda" jadi jika di letakkan setelah kata kerja seperti halnya つもり maka artinya "saya berencana untuk ......".
Contoh :

明日の夜、友達のうちに泊まる予定です
ashita no yoru, tomodachi no uchi ni tomaru yotei desu
besok malam, saya berencana/ada agenda bermalam di rumah teman

今晩、僕はアニメを観る予定だ
konban, boku to tomodachi wa anime o miru yotei da
saya dan teman-teman berencana untuk menonton anime malam ini

Perbedaaan antara tsumori dan yotei adalah tsumori lebih kepada rencana dari pemikiran kita sendiri, sedangkan yotei lebih kepada rencana umum atau sudah di agendakan akan di lakukan


Bentuk Kalimat Pasif

Bentuk passive dalam bahasa Jepang di sebut 受け身(ukemi)  Ciri-ciri bentuk passive ialah subjeknya bukanlah pelaku dari suatu perbuatan melainkan orang yang di kenai perbuatan tersebut, apabila dalam bahasa Indonesia bisa dikenali dengan kata kerja berimbuhan di.
Kalimat passive dalam bahasa Jepang terbagi kepada dua yaitu passive langsung (直接受け身=chokusetsu ukemi) dan passive tidak langsung (間接受け身=kansetsu ukemi).


1. Passive langsung (直接受け身)
Kalimat passive langsung adalah kalimat passive yang subjeknya menerima perbuatan dari pelaku secara langsung. Contoh :

鳥 わ 猫 に食べられる
tori wa neko ni taberareru
ayam dimakan kucing

Jika subjeknya selain manusia maka di gunakan によって(ni yotte). contoh :

この記事は私によって書かれました
kono kiji wa watashi ni yotte kakaremashita
artikel ini di tulis oleh saya


2. Passive tidak langsung (間接受け身)

Kalimat passive tidak langsung atau di sebut kansetsu ukemi yaitu subjek tidak menerima perbuatan secara langsung dan subjek merasa kesal,terganggu atau tidak nyaman. Contoh :

私は雨に降られた
watashi wa ame ni furareta
saya kehujanan

Dalam kalimat di atas terkesan ada rasa kesal dari si subjek.
Dan jika kita merasa tidak keberatan atau senang atas tindakan tersebut maka gunakanlah pola kata kerja bentuk ~te (bukan kata kerja bentuk passive) lalu tambahkan morau. Contoh :

友達に本を読んでもらった
tomodachi ni hon o yonde moratta
buku saya di baca teman


Menyatakan Keinginan Dalam Bahasa Jepang ( Hoshii )

Menyatakan Keinginan Dalam Bahasa Jepang ( Hoshii )

Hoshi digunakan dalam kalimat bahasa jepang yang menunjukan keinginan akan suatu benda. Contoh penggunaan :

僕はこの腕時計が欲しいです
Boku wa kono udedokei ga hoshii desu
Saya menginginkan jam tangan ini

お姉さんはあの宝石が欲しいです
Oneesan wa ano houseki ga hoshii desu
Kakak (perempuan) menginginkan perhiasan itu

Kalimat Perbandingan Dalam Bahasa Jepang ( No Hou Ga, Yori )


Untuk membuat kalimat perbandingan dalam bahasa jepang, maka digunakan kata yori yang berarti dibandingkan dan hou ga yang berarti lebih.

Contoh penggunaan :

私はこのズボンよりあのズボンのほうが 好きです
Watashi wa kono zubon yori ano zubon no hou ga suki desu
Kalau dibandingkan dengan celana ini saya lebih suka celana itu


私はサッカーよりテニスの法が好きです
Watashi wa sakka yori tenisu no hou ga suki desu
Kalau dibandingkan dengan sepakbola saya lebih suka tenisu

Penggunaan Motto, dan Ga Ichiban Dalam Bahasa Jepang

Penggunaan motto, dan ga ichiban untuk kalimat lebih, dan Paling

Motto digunakan untuk sesuatu yang lebih,sedangkan ga ichiban digunakan untuk sesuatu yang paling. Contoh penggunaan

このカメラは小さいです
Kono kamera wa chiisai desu
Kamera ini kecil

このカメラはもっと小さいです
Kono kamera wa motto chiisai desu
Kamera ini lebih kecil

このカメラが一番小さいです
Kono kamera ga ichiban chiisai desu
Kamera ini adalah yang paling kecil

Menunjukan Letak Memakai Ushiro, Naka, Soba, Shita, dan Ue

Menunjukan letak menggunakan No Ushiro, Naka, Soba, Shita, Ue

Untuk menunjukan letak menggunakan ushiro, naka, soba, shita, dan ue penggunaannya harus memakai partikel no.......ni

ushiro memiliki arti di belakang. Contoh penggunaan :

僕はあなたの後ろにいます
Boku wa anata no ushiro ni imasu
Saya ada di belakangmu

Naka memiliki arti didalam. Contoh penggunaan :

心臓さんは車の中にいます
Shinzou san wa kuruma no naka ni imasu
Tuan shinzou ada di dalam mobil

Soba memiliki arti sebelah. Contoh penggunaan :

私は雪の側にいます
Watashi wa yuki no soba ni imasu
Saya ada di sebelah yuki


Shita memiliki arti dibawah. Contoh penggunaan :

おもちゃは机の下のあります
Omocha wa tsukue no shita ni arimasu
Mainan ada di bawah meja


Ue memiliki arti diatas. Contoh penggunaan :

猫は机の飢えにいます
Neko wa tsukue no ue ni imasu
Kucing ada diatas meja

Penggunaan Imasu ( います ) dan Arimasu ( あります )

Dalam tata bahasa Jepang “imasu” memiliki beberapa fungsi yaitu :

Sebagai pelengkap kata kerja sedang melakukan (te-kei).
Contoh :

私はパンを食べています
Boku wa Pan o Tabete imasu
Saya sedang memakan roti

Sebagai penunjuk lokasi keberadaan (manusia/makhluk hidup).
Contoh : 

私は部屋にいます
watashi wa heya ni imasu
Saya sedang berada di kamar



Sedangkan kata arimasu digunakan untuk menunjukan lokasi keberadaan untuk benda mati
Contoh :

この食べ物は個々にあります
Kono tabemono wa koko ni arimasu
Makanan ini ada disini

http://www.blackhatools.tk/

Powered by Blogger.

Search This Blog

Bermaksud akan Melakukan Sesuatu dalam Bahasa Jepang

Dalam bahasa Jepang kalimat bermaksud melakukan sesuatu menggunakan つもり (tsumori) sedangkan berencana akan melakukan sesuatu dengan 予定 (yot...