Bermaksud akan Melakukan Sesuatu dalam Bahasa Jepang

Dalam bahasa Jepang kalimat bermaksud melakukan sesuatu menggunakan つもり (tsumori) sedangkan berencana akan melakukan sesuatu dengan 予定 (yotei),

Bermaksud akan melakukan sesuatu (つもり)
 
Saat ingin mengatakan akan melakukan sesuatu yang telah dipikirkan sebelumnya maka gunakanlah grammar tsumori yang di letakkan setelah kata kerja bentuk kamus,  Contoh :

来年、私はインドネシアに旅行するつもりです
rainen, watashi wa indonesia ni ryokou suru tsumori desu
Tahun depan, saya akan bertamasya ke Indonesia

私の携帯電話は壊れちゃったから、新しい携帯電話を買うつもりだ
watashi no pasokon wa kowarechatta kara, atarashii pasokon o kau tsumori da
karena HP saya rusak, jadi saya bermaksud akan membeli HP baru

untuk mengatakan bentuk negatifnya ada dua cara, pertama bisa mengatakannya dengan cara mengubah kata kerjanya kedalam bentuk negatif, cara kedua dengan menggunakan つもりはない atau versi sopannya
 つもりはありません. Contoh :

2017年に結婚しないつもりです
nisenjuuhachinen ni kekkon shinai tsumori desu
saya tidak bermaksud untuk menikah di tahun 2017

Berencana akan melakukan sesuatu (予定)

Ada satu kata lagi yang serupa dengan つもり yaitu 予定(yotei), 予定 yang memiliki arti "rencana/agenda" jadi jika di letakkan setelah kata kerja seperti halnya つもり maka artinya "saya berencana untuk ......".
Contoh :

明日の夜、友達のうちに泊まる予定です
ashita no yoru, tomodachi no uchi ni tomaru yotei desu
besok malam, saya berencana/ada agenda bermalam di rumah teman

今晩、僕はアニメを観る予定だ
konban, boku to tomodachi wa anime o miru yotei da
saya dan teman-teman berencana untuk menonton anime malam ini

Perbedaaan antara tsumori dan yotei adalah tsumori lebih kepada rencana dari pemikiran kita sendiri, sedangkan yotei lebih kepada rencana umum atau sudah di agendakan akan di lakukan


Bentuk Kalimat Pasif

Bentuk passive dalam bahasa Jepang di sebut 受け身(ukemi)  Ciri-ciri bentuk passive ialah subjeknya bukanlah pelaku dari suatu perbuatan melainkan orang yang di kenai perbuatan tersebut, apabila dalam bahasa Indonesia bisa dikenali dengan kata kerja berimbuhan di.
Kalimat passive dalam bahasa Jepang terbagi kepada dua yaitu passive langsung (直接受け身=chokusetsu ukemi) dan passive tidak langsung (間接受け身=kansetsu ukemi).


1. Passive langsung (直接受け身)
Kalimat passive langsung adalah kalimat passive yang subjeknya menerima perbuatan dari pelaku secara langsung. Contoh :

鳥 わ 猫 に食べられる
tori wa neko ni taberareru
ayam dimakan kucing

Jika subjeknya selain manusia maka di gunakan によって(ni yotte). contoh :

この記事は私によって書かれました
kono kiji wa watashi ni yotte kakaremashita
artikel ini di tulis oleh saya


2. Passive tidak langsung (間接受け身)

Kalimat passive tidak langsung atau di sebut kansetsu ukemi yaitu subjek tidak menerima perbuatan secara langsung dan subjek merasa kesal,terganggu atau tidak nyaman. Contoh :

私は雨に降られた
watashi wa ame ni furareta
saya kehujanan

Dalam kalimat di atas terkesan ada rasa kesal dari si subjek.
Dan jika kita merasa tidak keberatan atau senang atas tindakan tersebut maka gunakanlah pola kata kerja bentuk ~te (bukan kata kerja bentuk passive) lalu tambahkan morau. Contoh :

友達に本を読んでもらった
tomodachi ni hon o yonde moratta
buku saya di baca teman


Powered by Blogger.

Search This Blog